Перевод "now as" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение now as (нау аз) :
nˈaʊ az

нау аз транскрипция – 30 результатов перевода

You gotta listen... to goody two-shoes.
And now, as I'm sure that somebody out there has said, it's time to pay for the soup.
Not that she's a bad-looking broad, but, uh... if she really wanted to help out a fella in need..
Придется послушать мисс святошу.
А теперь, уверена, кто-то скажет, пора платить за суп.
Выглядит она неплохо, но если она и впрямь хочет помочь бедолагам...
Скопировать
I only need to put out my hand and I feel his.
He is with me now as well.
The fire won't hurt me.
Мне только нужно протянуть руку, и я ощущаю его.
И теперь он со мной.
Огонь не может причинить мне боль.
Скопировать
You will easily pass them.
And now, as soon as I've taken attendance, the clerk will give you your test papers.
Bernasconi, Giuseppe.
Вы легко с ними справитесь.
Сейчас я отмечу присутствующих. И вы получите задание.
Бернаскони, Джузеппе.
Скопировать
- I understand, Daddy.
- All right, now, as long as that's understood.
Hi, boy! Uh-huh.
- Я понимаю, папа.
- Ну хорошо, раз ты это поняла...
Привет, парень!
Скопировать
I haven't requested an explanation.
Now as I was about to say, navigator, plot us a spiral course away from the cube. - Yes, sir.
- We'll try pulling away from it.
Я не просил объяснений.
Теперь, как я и собирался сказать, навигатор, проложите спиральный курс на удаление от куба.
- Есть, сэр. - Мы попытаемся оторваться.
Скопировать
It don't do to think about things like that too much.
If she was here, I'd probably be just as crazy now as I was then in about five minutes.
Ain't that ridiculous?
На самом деле, мне все равно.
Будь она здесь, я за 5 минут стал бы таким же сумасбродом, каким был тогда.
Разве не глупо?
Скопировать
It's a test car.
I'm driving a test now, as a matter of fact.
Racing a Chevy cross country.
Это испытательная машина.
Кстати, я как раз сейчас провожу испытания.
Участвую в гонках с "Шеви" через всю страну.
Скопировать
' Get off my back!
Old man, let's see what kind of a lover you'll be now, as a proletarian?
Excuse me, aren't you a father and a daughter?
' Отвали от меня!
Старик, давай посмотрим, какой любовник из тебя получится, из пролетария?
- Извините, вы ведь не отец и дочь? - Нет, а что?
Скопировать
I'm going to the theatre.
And now, as is our annual custom, each citizen of San Marcos will come up here and present His Excellency
I thought they were diamonds.
- Не знаю. - Мне надо в театр.
Теперь, согласно нашей ежегодной традиции, каждый гражданин Сан Маркоса поднимется сюда и подарит его превосходительству его вес в лошадиных пуринах. В лошадиных пуринах?
Я думал, что в алмазах.
Скопировать
Welcome to your new home.
Your travail is over, enfolded now as you are in Christian love.
Well, boy, are you unable to converse?
Добро пожаловать, в твой новый дом.
Теперь, в объятиях христианской любви, твои муки будут окончены.
Ну, парень, ты говорить разучился?
Скопировать
I, um, I want to talk to you.
Now, as you know, Joan, we have a nice family relationship here.
Everybody gets along with everybody.
Я хочу с вами поговорить.
Вы сами знаете, Джоан, у нас тут хорошие семейные отношения.
Все хорошо друг друга знают.
Скопировать
The window now has melted, and your glass
Is now as good as empty, and your soul
And heart may not be warm enough, alas,
Уже стакан ваш опустел на треть. Пусть душу вам согреть не суждено,
Зато хоть руки можно отогреть.
Чтоб легче было зиму коротать,
Скопировать
Well, what have we started?
You're talking now as if you knew a lot more about Martin than we did.
What I do know is that he must have had some reason for doing... and that if it wasn't the money, it must have been something else.
Ну и что же, по-вашему, мы затеяли?
Вы так говорите, будто знаете о Мартине больше, чем знали мы.
Я знаю только одно что он должен был иметь основания, чтобы... Если деньги тут ни при чём, то, значит, что-то другое.
Скопировать
A what?
Oh, a gap between the now and the now, as Sergeant Benton put it.
Yes, exactly.
Что?
Ох, щель между сейчас и сейчас, как сказал сержант Бентон.
Да, именно.
Скопировать
Thank you, please trun on the light.
And now, as I said before, we strive to produce artificial crystals.
We produce, for example, such crystals, like those you have in your radios and TVs, in transistor radios.
Спасибо, попрошу зажечь свет.
В настоящее время мы начали получать кристаллы искусственным путем.
Мы, например, делаем такие кристаллы, которые находятся в наших приемниках, телевизорах и в транзисторах.
Скопировать
fate was preparing the stage for the first act... in the strange drama of the four-toed grizzly- the Indian who would be his friend... and the cattleman who would be his enemy.
Once Moki had served as the colonel's aide and scout... now as his friend and foreman.
Let's fan out!
Теперь судьба готовила сцену для первого действия в странной жизненной драме четырехпалого медведя гризли - который станет его врагом.
Полковник Пирсон был отставным армейским офицером. а теперь был его другом и управляющим.
- Давайте развернемся веером!
Скопировать
Chicago's always had the pitching.
But now, as far as...
As far as hitting goes... well, my sister, she can hit better than half them fellas.
Чикаго бросали отлично.
Но если честно...
Моя сестра бросает точнее, чем эти парни.
Скопировать
ELS ROODE Kantele teacher
But when I watched it now as an ethnographer, I think we both should be scolded a bit.
These old village kanteles were played the other way.
ЭЛС РООДЕ учительница игры на каннепе
Но теперь, когда я смотрю уже взглядом этнографа, я чувствую, что мы оба можем признать свои ошибки.
Потому что на старых деревенских каннепях играли по-другому.
Скопировать
You had but to ask.
Now, as you can see, he has not been harmed physically.
Yet the memory of the exquisite torment remains.
У вас есть вопросы.
Как видите, у него нет физических повреждений.
Но память о сильнейшей боли осталась.
Скопировать
The procedure is already under way.
Now, as to Bridge personnel...
Drea.
Процесс уже начат.
Касаемо персонала мостика...
Дрея.
Скопировать
Clever girl.
Now, as for you, we've had enough of you...
Yes, well, before you pull that trigger, I...
Умница.
Теперь что касается тебя. Ты нам осточертел...
Да, но прежде чем вы нажмете на курок, я...
Скопировать
Right, that's it.
Now, as you can see, we're smack in the middle of a sort of lethal mushroom, about ten miles across and
Now...
Да, это так.
Теперь, как видите, мы в центре своего рода смертоносного гриба, 10 миль в диаметре и 1 миля в высоту.
Сейчас...
Скопировать
Now then, pop this in here, like that.
Now, as far as I can gather, when you push this button, it should...
Good grief!
А теперь, брось ее сюда, вот так.
Насколько я понимаю, когда ты нажмешь эту кнопку, она должна...
Черт побери!
Скопировать
Because this could be the most important day in your lives.
Now as you know, I am a newcomer among you, and yet... already I feel that I know you all.
For instance, you, Mr. Thorpe...
Потому что это может быть самым важным днем в вашей жизни.
Как вы знаете, я среди вас новичок, и все же... я уже чувствую, что всех вас знаю.
Например, вы, мистер Торп...
Скопировать
- Did not you speak?
Now. - As I descended?
- Who lies in the second chamber?
- А с кемты говорил?
- Когда спускалсявниз?
- Кто спит в соседней спальне?
Скопировать
I'm giving orders that our attack be stopped.
Now, as to your representatives, you have my sacred word as an Eminian that they are alive and well.
Thank you.
Я отдаю приказ, прекратить атаку.
Что касается ваших представителей, даю вам свое слово эминианца, они целы и невредимы.
Спасибо.
Скопировать
But it has given us a chance to pull ourselves together and to train people like you.
Now, as fighter controllers, you'll be joining an organization which, thank the good Lord, was not rushed
It'll be a pain in the neck to the enemy when he comes. It's the joker up our sleeves.
У нас появился шанс , чтобы собраться силами и натренировать людей.
Вы, в свою очередь, присоединитесь к организации, которая благодаря Богу,... ..была создана не вчера.
И когда мы воплотим свой план в действие ,... ..для врага это будет занозой в заднице.
Скопировать
So, he quit.
I was wondering... if Hugh Sloan was being set up now as a fall guy for John Mitchell.
What do you think?
Его жена собиралась бросить его, если он не возьмёт себя в руки и не начнёт поступать по чести.
Так что он ушёл из этого. Мне интересно...
А что, если Хъю Слоан был сделан козлом отпущения ради отвода вины от Джона Митчелла.
Скопировать
Oh, see what is the row?
Quickly accelerate, the fairy, we will was in Dutch of hear the, is not a critical time now as long as
oh, dear... see what to come is what guy!
А, теперь вижу.
Сэнди, ты же не хочешь удрать от него? Послушайте, у нас мало времени. Если мы хотим выиграть, нам нужно избавиться от этих придурков.
Смотрите, кто идёт. Какой мужественный патруль.
Скопировать
HIERONYMOUS: Now Mandragora swallows the moon.
Now, as it was written, the power of Mandragora will flood the Earth.
Mandragora, we, your servants, welcome you.
Сейчас Мандрагора проглотит Луну.
Теперь, как и было предначертано, сила Мандрагоры поглотит Землю.
Мандрагора, мы, ваши слуги, приветствуем вас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов now as (нау аз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы now as для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нау аз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение